关灯
护眼
字体:大中小
子曰“鬼神之为德,其盛矣乎。”
“视之而弗见;听之而弗闻;体物而不可遗。”
“使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。
洋洋乎,如在其上,如在其左右。”
“诗曰,神之格思,不可度思,矧可射思?”
“夫微之显。
诚之不可揜,如此夫。”
译文及注释
译文
孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!”
“看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。”
“天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!
好像就在你的头上,好像就在你左右。”
“诗经说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’”
“从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”
注释
(1)齐(zhai):通“斋”
斋戒。
明,洁净。
盛服:即盛装。
(2)“神之格思”
:引自诗经;大雅。
抑。
格,来临。
思,语气词。
度,揣度。
矧(shen),况且。
射(yi),厌,指厌怠不敬。
(3)掩:掩盖。
读解
这一章借孔子对鬼神的论述说明道无所不在,道“不可须臾离。”
另一方面,也是照应第12章说明“君子之道费而隐”
广大而又精微。
看它也看不见,听它也听不到是“隐”
是精微;但它却体现在万物之中使人无法离开它,是“费”
是广大。
作一个形象的比喻,道也好,鬼神也好,就像空气一样,看不见,听不到,但却无处不在,无时不在,任何人也离不开它。
既然如此,当然应该是人人皈依,就像对鬼神一样的虔诚礼拜了。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。